1番じゃなくて一文だね。最近打った通りに変換が出ないことが多くて、思っているのと違う言葉になってることが多くて、ごめんね。これどうにかならないかなぁ。変換ミスで漢字違いならまだわかるけど、打ったひらがなと違う音になっちゃって余計違う言葉になっちゃうんだ。今も「うった」が変換候補の一番目として、「あった」になぜかなっちゃう。