シロクマ 2019-07-12 01:36:13 |
通報 |
今思えば日本でいうと汚ミシュラン系(失礼)の食堂で葱油餅、女の子に貰って食べた記憶がある
めちゃウマだった様なチヂミだと思ってだけど場所が場所だし葱油餅だったと思う?
通訳さんは居たけど私は現地の漢字読めないのでチャーハンたのんで食べた
書体はわかっても意味あいが違うし日本の昔の旧漢字が多いので読めない
壹 → 一
國 → 国
聯 → 連
灣 → 湾
こんな感じなのです画数多い、漢字の本国はかなり簡略されすぎて更に読めないですが
何故か?わからないけど挨拶は現地語、会話は全く出来ない英語が意外に通じるものです
後スマホは便利ですね
一番ビックリした事が現地の地方空港でチケット購入をしているときやり方がわからなくて
金髪女性に教えてもらった時です現地語でベラベラ喋られて全く通じません教えて貰いながら
5分程経過一向にチケット買えないし言葉が通じません、これはお手上げだ……どうにもならない
金髪女性が突然日本語喋ベりだしたのです、ようやく購入出来ました………最初から日本語で
教えてよと言い去りました、人は見かけによらずです、日本から離れて英語圏ではなく、しかも
地方都市と言う不安になり焦りました
確かに国内線でも最近はこんな地方に似合わない外国人CAさんがいるくらいだから
語学堪能の人はいますからね国際化が進んでいる証拠です世界は広いしおもしろいです。
トピック検索 |